Jesus's Koala Gal »
Main Blog | Psychologist | Brain Safari | Zeit und ich | 思潮 、愛 | Member only | @

Tuesday, December 2, 2008

3/12週三守望祈禱會 - 特別安排

因泰國政治示威蔓延, 曼谷機場被示威者佔領, 我們的易執士與太太在晚上與數個其他國籍人士包車趕往芭提雅港府包機途中, 不幸遇上車禍, 先生回天家, 太太受傷留院, 現已出院, 在家人陪同下仍在泰國辦理各種手續.

太忽然, 都是好好, 好熱心的教會主要事奉者. 兒子與妹趕著由英回港. 全教會為巨變動員祈禱.
求主顧念

同心為敏慧家庭守望禱告、為泰國工場及宣教士禱告
「宣教月禱會」結合於此祈禱會當中,內容集中為泰國工場及宣教士禱告。

"因為有傳媒得悉此事的當時人是本堂易執事,故現在教會門口有大批傳媒在採訪,教會希望大家如回來參與祈禱會,請大家不需要回答任何問題或接受訪問。教會會出新聞稿聲明今晚是教會的特別內部祈禱會"

Friday, November 28, 2008

I have not joined the post-Thai trip training twice already, in Oct and Nov.
No peace of mind.

Wednesday, October 8, 2008

Has God sent me for this future Thai trip?

Am I receiving motive from God?

Would I persist in this pursue?

Wednesday, August 20, 2008

I stand up and say "I do"




At the reunion of 2008 Summer mission (Thailand & Cambodia)











"Do you want to be with God and serve Him?"





"I do. Be with God, and serve Him."










My oath to Jesus made in the witness of Rev Chan, and 2008 Mission team members on 18 August, 2008.















I would like to go to Thailand for a few months to serve the church there.







In the end, all of us went out to pick up a candle and pray to serve Him together.

Tuesday, August 5, 2008

匯恩堂


匯恩堂位於曼谷一個伊斯蘭教徒聚居的社區,異象是向伊斯蘭教徒及其他居民傳福音。
在97年我從其中一位短宣的弟兄口中得知堂會正在籌錢買地,到03年短宣時我終於有機會到訪,當時的堂址只是一塊野草叢生的荒地,宣教士葉牧師帶領我們為籌集買地及建築費的奉獻而禱告。

今年再重遊舊地,建築工程已展開,但赤字仍在,極需其他國家的弟兄姊妹奉獻。回程時我在車上不禁想起從前歐洲宣教士來華的情況,現在宣教的棒已交到亞洲教會的手!在距離匯恩堂約10分鐘車程的地方,一座富有伊斯蘭教色彩的建築物也在興建中,規模顯然比匯恩堂宏偉得多。

這令我體身感受到伊斯蘭教徒的數目在東南亞正不斷攀升,連佛教盛行的泰國也不例外,我腦海中浮現彼前5:8的經文:「務要謹守、儆醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地游行,尋找可吞喫的人。」我們真的要恒切地為當地的宣教工作代禱。
-----------------------------------------


Wai

你唔講我差d Forgotten..成個腦都係Buriram...

真係超認同你講...我當時的確好好驚訝神這大事...牧師們的勇氣, 信心, 堅毅, 信心, 信心. 信心, 目光遠象...

站著看著起緊的多層高屋子, 暗光中大家在樓上誠心意切的禱告, 以我們在門口為此muslim地區的禱告...心中無比的感動...願神助匯恩堂勝過Muslim並任何的challenge!

Tuesday, July 29, 2008

I pray to serve in Thailand 6-12months

I am just back from Thailand tonight!!!

I love my family, my mother, my brother, and my triune God!! And because God loves me first, and my family loves me first!!!

I pray hard that I can serve my Lord, and the Thai village people for 6-12months with the heart felt support of my family. The biggest obstacle is my family's consent, my mother's worriness, and my brother's resentment of my devotion to religion and my God rather than our family. I feel so unhappy and upset even to the stage of vomitting regarding my brother's resentment, which is also true and delicately true in my attitude towards my family and my beloved God.

I am especially wanting to serve Buriram and to work with Ajaan Sutin in the Banbu church and the teachers and students there for their development (English, mentality), and their spirituality and closeness and eagarness in God my Father.

I pray for the ministry of Aj Sutin at the Banbu church, and the growth and unity of church members to serve and contribute to their own Banbu church!!!

Best


泰東北Buriram 英文教學組

主的工作在Buriram透過Aj Sutin在這十多年的耕耘, 由開始的三年沒有一個人信主, 到由Aj Sutin的70多歲母親開始信主到現在共68人洗禮, 實在滿有美麗神蹟, 我也由衷的敬佩Aj Sutin對主的依靠和忠心。Aj Sutin最想最需要的, 是求神睗Banbu Church一名宣教士, 與他同工, 收取及牧養主的兒女。

在這短短的五天在Buriram的服侍, 我不斷渴想在此長一點時間服侍的圖畫, 以及所會遇到的困難和挑戰。我當時看不到時間上的可能性, 我只是好想好想可以有6-12個月在泰國鄉村, 特別是Buriram服侍。 這是因為當我聽學校的老師和Aj Sutin的分享, 我就更明白福音的契機和牧養的需要。 當然, 我也知道是因為我很愛這個地方, 這裏的簡樸, 以及讓我看到很多我目前在繁華生活中的執著是沒甚意義的, 對能放開一切來到這裏更加享往。

我懇求主為我在家人心裏開路, 信主, 心裏安然支持我在泰國鄉村以教學英文服侍主的羊, 當地人和協助當地教會。

Amen!

Wednesday, June 18, 2008

Thai Dialects

Southern Dialect Northeastern Dialect Northern Dialect

From Learning the Thai Language of www.learningthai.com


Natures:
a plain ที่ราบ ที่ลาบ
island เกาะ เก๋า
lead ตะกั่ว ขี่กั่ว
slate หินชนวน หินซนวน
hail ลูกเห็บตก หมากเห็บตก
oil น้ำมัน น่ำมัน
thunder ฟ้าร้อง ฟ้าฮ้อง
flash of lightning ฟ้าแลบ ฟ้าเลี่ยม
creek ห้วย ห่วย
pond บ่อ ส่าง
cloud เมฆ ขี่ฝ่า
moon พระจันทร์ อีเกิ้ง
sun พระอาทิตย์ ตาเวน



Animals:
goose
ห่าน
ฮาน
squirrel
กระรอก
กะฮอก
rabbit
กระต่าย
กะต่าย
chipmunk
กระแต
กะแต
mole rat
ตุ่น
ตุน
termite
ปลวก
ปวก
mongoose
พังพอน
จอนฟอน
elephant
ช้าง
ซ่าง
deer
กวาง
กวง
gibbon
ชะนี
ซนี
fox
หมาจิ้งจอก
หมาจอก
rhinoceros
แรด
แลด
turtle
เต่า
เตา
bee
ผึ้ง
เพิ่ง
cockroach
แมลงสาบ
แมงสาบ
mosquito
ยุง
ญุง
fly
แมลงวัน
แมงวัน
cow
วัว
งัว
buffalo
กระบือ
ควย
bat
ค้างคาว
เจีย
pigeon
นกพิลาบ
แกนแก
crocodile
จระเข้
แข่
chameleon
กิ้งก่า
กะปอม
scorpian
แมลงป่อง
แมงงอด
earthworm
ไส้เดือน
ขี่กะเดือน



Human Body:
eyebrow
คิ้ว
คิ่ว
chest
อก
เอิ๋ก
shoulder
ไหล่
ไล
finger
นิ้ว
นิ่ว
calf
น่อง
นอง
knee
หัวเข่า
หัวเคา
liver
ตับ
ตั๋บ
muscle
กล้ามเนื้อ
กล้ามเนื่อ
armpit
รักแร้
ขี้แฮ้
hair in the armpit
ขนรักแร้
ขนขี้แฮ
the hair on the shin
ขนหน้าแข้ง
ขนหน้าแขง
uvula
ลิ้นไก่
ลิ่นไก
thumb
นิ้วโป้ง
นิ่วโป้
forefinger
นิ้วชี้
นิ่วซี้
middle finger
นิ้วกลาง
นิ่วกาง
ring finger
นิ้วนาง
นิ่วนาง
little finger
นิ้วก้อย
นิ่วก้อย
navel
สะดือ
สายบือ
nose
จมูก
ดัง
tooth
ฟัน
แข่ว
joint
ข้อต่อ
ข่อ

Colours:
purple
ม่วง
มวง
pink
ชมพู
ซมพู
orange
ส้ม
ส่ม
strong green
เขียวแก่
สิ่ว
light brown
น้ำตาลอ่อน
ฮุย
aniline blue
คราม
กำ
blue
น้ำเงิน
แหล่
brown
น้ำตาล
น่ำตาล


Feels:
to slap
ตบ
ต๋บ
to punch
ต่อย
ตอย
to touch
จับ
จั๋บ
to lick
เลีย
เลี๊ย
to take out
แกะ
แก๋
to press
กด
ก๋ด

Verbs:
to sit
นั่ง
นัง
to think
คิด
คึด
to blow
เป่า
เปา
to fall down
ล้ม
ล่ม
to pay respect
ไหว้
หว่าย
to swing
โหน
ห่อย
to clean
เช็ด
เซด
to walk
เดิน
ญาง
to drink
ดื่ม
กิน
to do
ทำ
เฮ็ด
to speak
พูด
เว่า
to swim
ว่ายน้ำ
ลอยน่ำ
to look
มอง
เบิ่ง
to jump
กระโดด
โตน
to breath
หายใจ
หันใจ
Things in the House:
washing machine
เครื่องซักผ้า
เคื่องซักผ้า
iron
เตารีด
เตาลีด
vacuum machine
เครื่องดูดฝุ่น
เคื่องดูดฝุ่น
basket
ตะกร้า
กะตา
mosquito net
มุ้ง
มุ่ง
flashlight
ไฟฉาย
ไฟสาย
bag
กระเป๋า
กะเป๋า
cone
กรวย
กะสวย
House Tools:
saw
เลื่อย
เลือย
hammer
ค้อน
ค่อน
axe
ขวาน
ขวน
chisel
สิ่ว
สิว
nail
ตะปู
ตาปู
drill
สว่าน
สวาน
drum
กลอง
กอง
flute
ขลุ่ย
ขุย
crowbar
ชะแลง
สะแลง
Jewelries:
perfumes
น้ำหอม
น่ำหอม
necklace
สร้อยคอ
สายสร้อย, บอกมือ
belt
เข็มขัด
เข็มคัด
Clothes:
a coat, a jacket, a cloak, a blouse
เสื้อ
เสื่อ
skirt
กระโปรง
กะโปง
shawl
สไบ
สไบ๋
vest
เสื้อกล้าม
เสื่อก้าม
bath towel
ผ้าขนหนู
ผ่าขนหนู
T-shirt
เสื้อยืด
เสื่อยืด
diaper
ผ้าอ้อม
ผ่าอ้อม
woolen coat
เสื้อกันหนาว
เสื่อกันหนาว
silk
ผ้าไหม
ผ่าไหม
scarf
ผ้าพันคอ
ผ่าพันคอ
Containers:
casket, carton, case, box
กล่อง
ก่อง
a basin, a bowl, a tub
อ่าง
อาง
water canteen
กระติก
กะติก
drawer
ลิ้นชัก
ลิ้นซัก
flowerpot
กระถาง
กะถาง
Kitchen & Bathroom:
cup
ถ้วย
ถ่วย
bowl
ชาม
ซาม
charcoal
ถ่าน
ถาน
kettle
กาต้มน้ำ
กาต้มน่ำ
mortar
ครก
คก
rice cooker
หม้อหุงข้าว
หม่อหุงเข่า
soap
สบู่
สบู
shampoo
ยาสระผม
ยาสะผม
Trees:
tamarind
มะขาม
หมากขาม
mango
มะม่วง
หมากม่วง
coconut
มะพร้าว
หมากพร่าว
garlic
กระเทียม
กะเทียม
corn
ข้าวโพด
เข่าโพด
bean
ถั่ว
ถัว
chilly
พริก
พิก
Fruits:
banana
กล้วย
ก้วย
mango
มะม่วง
บักม่วง
durian
ทุเรียน
ทุเลียน
papaya
มะละกอ
บักหุง
guava
ฝรั่ง
บักสีดา
pineapple
สับปะรด
บักนัด
custard apple
น้อยหน่า
บักเขียบ
Vegetables:
galingale
ข่า
ขา
garlic
กระเทียม
กะเทียม
eggplant
มะเขือ
บักเขือ
chilli
พริก
พิก
bean
ถั่ว
ถัว
lemon
มะนาว
บักนาว
curcuma; turmeric
ขมิ้น
เข่ามิ่น
kaffir
มะกรูด
บักกูด
Tools:
harrow
คราด
คาด
spade
เสียม
เสี่ยม
cart
เกวียน
เกียน
axe
ขวาน
ขวน
chisel
สิ่ว
สิว
scythe
เคียว
เกียว
pushcart
รถไถ
ลดไถ
Foods:
rice
ข้าว
เข่า
water
น้ำ
น่ำ
whisky
เหล้า
เล่า
rain
น้ำฝน
น่ำฝน
lard
น้ำมันหมู
น่ำมันหมู
vegetable oil
น้ำมันพืช
น่ำมันพืช
pepper
พริกไทย
พิกไทย
Relations:
paternal grandfather
ปู่
พอปู่
paternal grandmother
ย่า
แม่ญา
father
พ่อ
อีพอ
mother
แม่
อีแม
uncle
ลุง
พอลุง
aunt
ป้า
แมป้า
daughter-in-law
ลูกสะใภ้
ลูกใภ่
a younger brother or sister of one's mother
น้า
น่า
son
ลูกชาย
ลูกผู้ซาย
younger brother
น้องชาย
น่องซาย
younger sister
น้องสาว
น่องสาว
brother-in-law
พี่เขย
พี่อ้าย
sisters-in-law
พี่สะใภ้
พี่นาง
the father of one's wife, father-in-law
พ่อตา
พอใหญ
a man's mother-in-law
แม่ยาย
แมใหญ
older brother
พี่ชาย
อ้าย
older sister
พี่สาว
เอื้อย
oldest child
ลูกคนโต
ลูกก๋ก
youngest child
ลูกคนเล็ก
ลูกหล่า
widower
พ่อม่าย
พอห้าง
widow
แม่ม่าย
แมห้าง
a younger brother of one's mother
น้าชาย
น่าบ่าว
a younger sister of one's mother
น้าหญิง
น่าสาว
Sex:
female
ผู้หญิง
แม่หญิง
male
ผู้ชาย
พอชาย
child
เด็ก
เด็กน่อย
Others:
stepchild
ลูกเลี้ยง
ลูกเลี่ยง
husband
สามี
ผัว
wife
ภรรยา
เมีย
student
นักเรียน
นักเฮียน
assistant
ผู้ช่วย
ผู้ซอย
friend
เพื่อน
เสี่ยว
stepfather
พ่อเลี้ยง
พอน่า
stepmother
แม่เลี้ยง
แม่น่า
abbot
เจ้าอาวาส
เจ้าวัด
Occupations:
policeman
ตำรวจ
ตำนวด
fortune-teller
หมอดู
หมอมอ
to do truck farming
ทำไร่
เฮ็ดไฮ
to do paddy farming
ทำนา
เฮ็ดนา
merchant
พ่อค้า
นายฮ้อย
doctor
แพทย์
หมอยา
lawyer
ทนายความ
หมอควม
singer
นักร้อง
หมอลำ
dentist
ทันตแพทย์
หมอแข่ว
voodoo doctor
หมอผี
หมอทำ
Thai Instruments:
drum
กลอง
กอง
pipe
ปี่
ปี
flute
ขลุ่ย
ขุย
folk dance
รำวง
ลำวง
bamboo mat
ระนาด
ละนาด
small cup-shaped cymbals
ฉิ่ง
ซิง
brass wind instrument
แตร
แต
music
ดนตรี
ดนตี
At School:
primary
ประถม
ปถม
teacher
ครู
คู
principle
ครูใหญ่
คูใหญ่
student
นักเรียน
นักเฮียน
school
โรงเรียน
โลงเลียน
blackboard
กระดาน
กะด๋าน
desk
โต๊ะเรียน
โต๊ะเฮียน
Times:
morning
เช้า
เซ้า
late morning
สาย
สวย
breakfast
อาหารเช้า
เข่างาย
dinner
อาหารเย็น
เข่าแลง
middle of the day
กลางวัน
กางเวน
afternoon
บ่าย
บาย
hour
ชั่วโมง
โมง
every time
ทุกเวลา
ทุกเทือ
every day
ทุกวัน
ทุกมื่อ
next year
ปีหน้า
ปีหน่า
next month
เดือนหน้า
เดือนหน่า
next day
วันหน้า
มื่อหน่า
Directions:
east
ตะวันออก
ตาเวนออก
west
ตะวันตก
ตาเวนตก
Technological Products:
camera
กล้องถ่ายรูป
กองถ่ายฮูป
xerox machine
เครื่องถ่ายเอกสาร
เคื่องถ่ายเอกสาร
air-condition
เครื่องปรับอากาศ
เคื่องปัปอากาศ
vacuum flask for keeping water hot
กระติกน้ำร้อน
กะติ๊กน้ำร้อน
washing machine
เครื่องซักผ้า
เคื่องซักผ้า
escalator
บันไดเลื่อน
บันไดเลือน
telephone
โทรศัพท์
โทลศัพท์
telegraph
โทรเลข
โทลเลข
television
โทรทัศน์
โทลสาร
fax machine
โทรสาร
เคื่องคิดเลข
calculator
เครื่องคิดเลข
เคื่องพิมพ์ดีด
typewriter
เครืองพิมพ์ดีด
เคื่องอัดสำเนา
rice cooker
หม้อหุงข้าว
หม่อหุงเข่า
machine
เครื่องจักร
เคื่องจักร
sewing machine
จักรเย็บผ้า
จักรเย็บผ่า
Transports:
train station
สถานีรถไฟ
สถานีลดไฟ
bus stop
ป้ายรถเมล์
ป้ายลดเมล์
bus
รถประจำทาง
ลดบัส
car
รถยนต์
ลดญน
a tricycle
รถสามล้อ
ลดสามล่อ
truck
รถบรรทุก
ลดบรรทุก
train
รถไฟ
ลดไฟ
bicycle
รถจักรยาน
ลดจักรยาน
taxi
รถแท็กซี่
ลดแท็กซี่
plane
เครื่องบิน
เฮือบิน
boat
เรือ
เฮือ
pick-up truck
รถกระบะ
ลดกระบะ
port
ท่าเรือ
ท่าเฮือ
car park
ที่จอดรถ
บอนจอดลด
a car depot
อู่รถ
อู่ลด
Numbers:
one
หนึ่ง
นึง
two
สอง
สอง
three
สาม
สาม
four
สี่
สี่
five
ห้า
ห้า
six
หก
หก
seven
เจ็ด
เจ็ด
eight
แปด
แปด
nine
เก้า
เก้า
ten
สิบ
สิบ
thirty
สามสิบ
สามสิบ
fourty
สี่สิบ
สี่สิบ
fifty
ห้าสิบ
ห้าสิบ
sixty
หกสิบ
หกสิบ
seventy
เจ็ดสิบ
เจ็ดสิบ
eighty
แปดสิบ
แปดสิบ
ninety
เก้าสิบ
เก้าสิบ
one hundred
หนึ่งร้อย
ล้อย
one thousand
หนึ่งพัน
พัน
ten thousands
หนึ่งหมื่น
หมื่น
one hundred thousands
หนึ่งแสน
แสน
one million
หนึ่งล้าน
ล้าน
Southern Dialect Northeastern Dialect Northern Dialect

Monday, May 26, 2008

Buriram province

http://en.wikipedia.org/wiki/Buriram_Province

42% of the population speak Khmer.

The province is subdivided into 23 districts (Amphoe). The districts are further subdivided into 189 subdistricts (tambon) and 2212 villages (muban).

  1. Mueang Buriram
  2. Khu Mueang
  3. Krasang
  4. Nang Rong
  5. Nong Ki
  6. Lahan Sai
  7. Prakhon Chai
  8. Ban Kruat
  9. Phutthaisong
  10. Lam Plai Mat
  11. Satuek
  12. Pakham
  1. Na Pho
  2. Nong Hong
  3. Phlapphla Chai
  4. Huai Rat
  5. Non Suwan
  6. Chamni
  7. Ban Mai Chaiyaphot
  8. Non Din Daeng
  9. Ban Dan
  10. Khaen Dong
  11. Chaloem Phra Kiat
http://en.wikipedia.org/wiki/Thai_language
tandard Thai, also known as Central Thai or Siamese, is the official language of Thailand, spoken by about 65 million people (1990) including speakers of Bangkok Thai (although the latter is sometimes considered as a separate dialect). Khorat Thai is spoken by about 400,000 (1984) in Nakhon Ratchasima; it occupies a linguistic position somewhere between Central Thai and Isan on a dialect continuum, and may be considered a variant or dialect of either.

In addition to Standard Thai, Thailand is home to other related Tai languages, including:

  • Isan (Northeastern Thai), the language of the Isan region of Thailand, considered by some to be a dialect of the Lao language, which it very closely resembles (although it is written in the Thai alphabet). It is spoken by about 15 million people (1983).

Language

The main language of the region is Isan (which is basically a dialect of Lao). Standard Thai is spoken by almost everyone and Khmer, the language of Cambodia is spoken in the southeast. The number of speakers of Isan has been estimated at between 15 million and 23 million, the majority of these being in Isan. The Khorat dialect, spoken by around 400,000 people, occupies a linguistic position somewhere between Isan and standard Thai.

There is a substantial Khmer minority, concentrated in the southern provinces of Buriram, Surin, and Sisaket, and some Vietnamese refugees in Mukdahan and Nakhon Phanom.

http://en.wikipedia.org/wiki/Isan

Northern Khmer
From Wikipedia, the free encyclopedia
• Find out more about navigating Wikipedia and finding information •
Jump to: navigation, search

Northern Khmer, also called Khmer Surin, is the dialect of the Khmer language spoken by the Khmer native to the Thai provinces of Surin, Sisaket, Buriram and Roi Et as well as those that have migrated from this region into Cambodia.

Northern Khmer differs from the Phnom Penh dialect (considered the standard) in the number and variety of vowel phonemes, consonantal distribution, lexicon and grammar, giving Northern Khmer a distinct accent easily recognizable by speakers of other dialects. Speakers of Northern Khmer can easily understand all other varieties of Khmer but speakers of standard Khmer who have not been exposed to Northern Khmer often have trouble understanding Northern Khmer. These facts have led some linguists to advocate considering Northern Khmer a separate, but closely related language.

[edit] Further reading

* Thanan Čhanthrupant, and Chātchāi Phromčhakkarin. Photčhanānukrom Khamen (Surin)-Thai-Angkrit = Khmer (Surin)-Thai-English Dictionary. [Bangkok, Thailand]: Indigenous Languages of Thailand Research project, Chulalongkorn University Language Institute, 1978.
* Suwilai Prēmsīrat, and Sōphanā Sīčhampā. Kānphatthanā rabop kānkhīan Phāsā Khamēn Thin Thai Khrōngkān Phatthanā Phāsā Phư̄nbān phư̄a ʻAnurak Sinlapawatthanatham Phư̄nbān læ Phalit Sư̄ Tāng Tāng = Formulating Thai-based northern Khmer orthography : for the recording and preservation of local culture and for the producing of educational materials. [Bangkok]: Sathāban Wičhai Phāsā læ Watthanatham phư̄a Phatthanā Chonnabot, Mahāwitthayālai Mahidon, 1990. ISBN 9745868302

[edit] References

* Description of Khmer: Lecture by Paul Sidwell of Australian National University
* Ethnologue Report for Norther Khmer, ISO 693-3 code kxm


http://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Khmer

Buriram Language

KHMER, NORTHERN [KXM] 1,000,000 (1991 SIL). Northeastern Thailand, mainly Surin, Sisaket, Buriram, Korat Provinces. Austro-Asiatic, Mon-Khmer, Eastern Mon-Khmer, Khmer. Dialects: BURIRAM, SURIN, SISAKET. Different from Central Khmer. Dialects are intelligible with each other. 50% to 75% literate. Typology: SVO; prepositions; genitives, modifiers, relatives after noun heads; 1 prefix; CV, CVC, CCV; non-tonal. Scrub forest. Plains. Peasant and intensive agriculturalists, craftsmen, educators, officials. Altitude: 500 meters. Buddhist, Christian. NT in press (1996).


Standard Thai in a formal education setting: A case study in Buriram, Thailand
Worawan Hemchayart, University of Nebraska - Lincoln

Date: 1998

» Download the dissertation (PDF format)

» Tell a colleague about it.

» Printing Tips: Select "print as image" in the Acrobat print dialog if you have trouble printing.

» Off-Campus UNL Users - Click here to log in to our proxy server for access to this dissertation. After logging in, click "Download the dissertation" above.

Abstract

The purpose of this study was to investigate, 'How students, whose first language is denied in a formal education setting, adjust to learning Standard Thai?' The Benjakam-Wittayalai Elementary School is located in the Muang District of Buriram, Thailand. The school population consisted of 470 students and 18 teachers, about 90% of whose local population are North-Khmer speakers. These students spent seven hours a day emerged in a Standard Thai language classroom. Their first language is a dialect of Thai.

There were seven groups of selected participants. How these participants shared their personal language experiences in the use of both languages, and what difficulties they encountered in adjusting to learning Standard Thai in a school was investigated. Multiple data collection sources were used. A bilingual research assistant was employed to aid in the study. All data were transcribed by the researcher. The responses were coded into the following five themes which emerged during the analysis process: (1) Standard Thai is regarded as a measurement of student success and status both academically and personally. (2) Both the schools and the students have significant financial problems impeding the learning of Standard Thai. (3) Attitudes and values exist toward the use of both languages inside and outside the school that affect student expectations and language performance. (4) Respect and reverence for the local culture contributed to resistance in acquiring Standard Thai. (5) The impact of learning Standard Thai on the relationships among teachers, students, and family members in both the schools and home environments varied.

The question of dialect education was investigated. Academic instruction should continue to be in Standard Thai, but special attention should be provided to help the students optimally learn Thai as their second language, rather than learn Thai as the native language. The purpose for the introduction of Standard Thai into the schools was to help the students enter the formal education system, and to adjust to learning Standard Thai with a sense of national and regional pride in their spoken language.


Wednesday, May 21, 2008

Point & Communication aid

Monday, May 19, 2008

Thai words: Christianity

บาทหลวง Minister

โบสถ์ Church

ศาสนา คริสต Christianity

คริสเตียน Christian

นับถือ ศาสนา คริสต To reckon, esteem, profess Christianity

คริสต์
ธรรม the Bible; Christian teaching

ให้พร Give a blessing v.

พร Blessing n.

พระ God, minister, Buddhist image

เทพ เจ้า The God

พระ เยซู Jesus พระคริสต์ พระ เยซู เจ้า


ชม Praise

ทูน Worship v.

การสักการะ gaanM sakL gaaM raH nounworship ceremony; rite

ร้อง Sing


เจริญ jaL reernMverb[religious] to chant; to pray
สวด suaatLverbto chant, pray, or recite a religious text, to pray

สวดภาวนาsuaatL phaaoM naaMverb, intransitive, phrase, formalpray

สวดมนต์suaatL mohn[d]Mverbto pray











































พระเยซู ทรงรัก ทุกคน










sohngM rakH

example sentence"Jesus loves everyone."

พระเยซู loves">รัก ท่าน










thanF

example sentence"Jesus loves you."

พระองค์










phraH ohng[k]M

noun, proper noun, person, formal, loanword, Khmerthe 2nd Person Pronoun for the Lord Buddha, divine being, chief deity, the Lord Jesus Christ (พระเยซู), Mother Mary (พระแม่มารี) and other world's religious leaders/founders

แผน ท ี่ Map ทาง หลวง Banbu บะนบ




http://de.getamap.net/karten/thailand/buriram/_banbu/

Thailand News May 2008


泰國逾半數人不信好人有好報

國際佛教大會 18/5在曼谷舉行
喃奔府男女善信昨天參加本年度
「佛誕節嘉年華會」在當地1條街區施捨食品與供佛品給1萬名僧侶﹐以紀念佛誕節。(美聯社)

【本報訊】2008年國際佛教大會昨天(18日)在佛誕節到來之際於曼谷舉行,代僧王讚揚皇上陛下和皇后殿下為佛教信徒的優秀榜樣,給予全世界佛教徒庇護和關懷。有來自26個國家的1500多名佛教代表出席此次大會。


佛誕節弘揚佛教周曼谷開幕

曼谷市長阿披叻昨天在第11陸軍營主持本年度佛誕節弘揚佛教周開幕式﹐並迎請皇上賜予的佛骨舍利﹐供奉在活動現場﹐讓民眾膜拜祈福。


泰國人口出生率逐年下降


【本報訊】國家經濟及社會發展委員會昨天表示,根據委員會自2000年開始的研究,泰國人口未來30年(2000年-2030年)內將出現負增長,泰國的人口出生率也將在2030年降至1.35%。該委員會指出,人口變化與國家的整體發展密切相關,將對國家制定經濟發展政策產生重大影響。

國家經濟及社會發展委員會秘書長安蓬說,泰國人口增長持續放緩,
2000年全國人口為6342萬
2025將達到7065萬人
2030年降至7063萬人

另外,2000年人口出生率為1.81,去年就降至1.60,預計2030年將降至1.35。

但是,2000年至未來2030年間,人口結構的變遷不會很顯著:
勞動力人口將減少4.5%
兒童比例也將減少11.15%
老齡人口將增加 15.69%

具體數字為:0-14歲兒童
2000年的24.65%
2005年的22.81%
2030年減少至20.51%
2030 年減少至13.50%。

15歲-59歲被定義為勞動力年齡段
2000年的65.92%
2005年的66.81%
2011年達到頂峰;隨後勞動力年齡段人口將不斷減少
2030年將僅占61.38%

60歲以上老齡人口方面
2000年的9.43%
2030年的 11.90%

就目前的數據來看,泰國兒童比例將下降,老年人比例將增加,勞動力人口將呈負增長。三方面原因,將使泰國的老齡化社會加速到來,勞動力年齡段人口將不得同時承擔撫養子女與贍養老人的任務,其壓力將會大大增加,國家經濟及社會發展委員會目前正就這一形勢進行研究,以便制定適宜的國策。


第2期藍旗米每袋120銖 20日出售

國際農產品漲價 泰國期貨市場火爆

Province of Buri Ram บุรีรัมย in Chang-wat




Buriram means a city of happiness. It is located in the Northeast of Thailand, between Nakhorn Ratchasima and Surin Provinces. It is about 400 kilometers from Bangkok.

There are many interesting places here such as Phanom Rung Stone Castle, Muang Tam Stone Castle, Wat Khao Angkarn, Suan Nok Bird Sanctuary and Zoo Park, Ban Hin Dat Rock Fields, the Ban Gruad ancient kilns, and hundreds of sites of former settlements located along the various rivers which flow through the provincial areas.

Phanom Rung Stone Castle is a well-known place in Buriram, located on the top of an extinct volcano. Phanom Rung castle is about 1,000 years old and is the oldest Hindu temple located in Thailand. Its more famous sister structure, the Anghor Wat which is located at Siam Riep in Cambodia, was built more than a hundred years after the Phanom Rung. It was constructed of laterite (a volcanic rock) and pink sand-stone.

Every April (the exact date depends on the lunar calendar) a parade is held in the morning and a spectacular light and sounds festival involving hundreds of actors and actresses is conducted at night. The show depicts the history of Phanom Rung. Phanom Rung castle is the home to the very famous Naraibuntomsin lintel. Another similar structure which is about four kilometers from Phanom Rung is Muang Tam Stone Castle, located on the lower part of the hill. It is also very beautiful place to take photographs.

Wat Khao Angkarn is a temple, first built in the Age of Davaravadee; it was made of basalt stone. There are several mural paintings with descriptions provided in English. You should come to visit and you will learn for yourself how beautiful they are.

In 1679, war broke out between Korat and Narong cities. The King of Siam sent Prince Chakri (who later assumed the name King Rama I-- the first ruler of the Chakri Dynasty which continues to rule Thailand to the present time) to negotiate a settlement between the warring factions. After finishing his job of making peace, Prince Chakri moved his army farther and found a place, which he thought, was very appropriate to become the site of a new town; therefore, he ordered a town to be built there and gave it the name, "Muang Pae". Later, during the reign of King Rama V, the town became known as Buriram.

Buriram is a sizable provincial capital city of the province by the same name, and consisting of 21 districts and 2 sub-districts. There is a growing number of restaurants, shops, tourist attractions, and conveniences. The city of Buriram has a population around 210,000.


from Tree of life orphanage



More from Wikipedia

Sunday, May 18, 2008

Pray For Summer mission:

1) Need 2 more Thailand mission members. Need 2 Cambodia mission members

2) Lutheran church has 13 churches and 4-5 evangelical centers all over Thailand to serve Thai local villagers. By 2004, about 2500 church members in total, most of the churches still rely on overseas donations to substain. Some have grown to a size that can support themselves. Pray for Thai Christians to grow in faith, and can lead their churches.

3) This Thai summer mission, there are about 6 teams, and each team has about 4-5 members, and each team goes to a different village/city all over Thailand. My team has 4 persons (3 gals, all from different Lutheran churches), go to a village (Buriam) in Northeastern Thailand, to teach Primary level English and spread the Gospel. Details of the place would not be known until later.

4) Pray for the unity of each team to fight this spiritual war in each of the village.

For My Thai concern:

1) Pray for my Thai teacher's positiveness towards Christianity: Thankful that my Thai teacher helped me so much that I should be able to pass the written Thai exam this Mon, and oral next Mon. I shall not meet her this week, but I was able to announce to her and classmates that I'd go to a village in Northeastern Thailand to teach Eng with my church.

2) Be used by God to prepare appropriate English material that can help to spread the Gospel. Pray that the setting in Buriam is appropriate to put in Gospel material in the English teaching.

3) Thankful that I'd go to a primary setting, for which my Thai is similar to their English level. Pray that I can revise so I can teach primary level English with my kindergarten/primary Thai.

4) My time management: In preparing for Thai mission, while I'd start to teach after work Mon - Thursday from mid June. I am trying hard to prepare my teaching lectures. I'd have my intensive course and completion of two PsyD courses by early June. I really have some fear. I'd need to focus and work fast.

Missionary Work in Thailand

為我教會的兩位在泰國的宣教士祈禱:


求主加添她們聰明智慧學習泰文, 特別是大大提升雪玲的耹聽能力



求主保守她們身心靈壯健,並常有喜樂的心。

屬靈爭戰:宣教士面對屬靈爭戰,讓我們奉主耶穌的名同心宣告:「住在至高者隱密處,必住在全能者的蔭下。耶和華是歐陽雪玲及林穎雯的避難所,是她們的山寨,是她們的上帝,是她們所倚靠的。」(91:1-2) 她們必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭。(91:6)

求主保守她們滿有信心能力面對各樣屬靈的爭戰,靠賴羔羊的寶血和所見證的道勝過仇敵一切的攻擊和威嚇。奉主名宣告,得勝的主必保守她們平安穩妥。


泰國民情:
泰國否決關於老人津貼發放標準議案
求主
眷顧當地民情。 泰國多個府治已出現災, 影響農作物,而曼谷市防救災害辦事處預測今年25月熱季期間,曼谷地區會出現較嚴重的旱災, 民生將進一步受影響,求主施恩、憐憫賜下足夠雨水

Sunday, April 20, 2008

Life without limbs

Amazing God

Amazing LIFE.
What can limit the meaning and value of LIFE
given by God?


Nick's" Testimony



Video source


I am blessed in whatever situation life have brought me into.
I shall continue with my struggle too.

Add oil!


無論在人生的各種境遇...都存敬畏, 相信, 生存的盼望. 真係唔易講這句說話, 他竟然滿有喜樂和力量, 全能的主, 祝福Nick, 也讓Nick帶給我們生命的祝福!

Interest in people

我要加油, 我已經有很多, 很多, 有手有腳有精神有健康, 只係少左d時間, 所以都係好好有福, 有好多好多恩典.

終於考左個德文口試, 表現唔係好夠水平, 好多字, tense, word order 都錯, 發音唔好, 我見到3個有一個考官等我d 字 er er 出來等到好鬼悶... 但我已經盡了人事, 早到試場 尤其是德國人好好守時.. 我相信我已經係進步左. (P & Yu 就知我點解咁講....上次考德文d 超 疼皮 野.

重有筆試, 但係都會有d jar 拿, 事關我背左一定出的16個the 字和相關形容詞的字尾ga la, 實出的.... 作文都無得搞...要訓練自己寫d 好淺的句子, 悶d, 但少d 錯....

好有恩典的事, 就係泰文老師超好超努力為我私人補課. 因為我的水皮情況超左水準, 出晒位, 名列走堂榜首 (因為趕交其他貨). 直至昨晚補課, 老師見我讀個字都要2-3min, 佢教到好沮喪咁, 我先知自己原來咁危殆. 我上次上堂明明教緊單字, 現在變左讀短文, 作句子.... 要加油...


我係好喜歡去了解和明白別人的, 是上帝對我的恩典. ( 希望自己都可以讓人明白, 遇到了解自己的朋友la). 所以, 真係好覺得神奇..當從學習對方的語言而進入對方的思想世界的入口. 語言和思維的關係微妙, 我地的思維都好靠語言去運行出來. 語言就好似紙筆, 是思維的表達media, structure 我地的思維. 不知不覺間, 學過很多唔同言糸的語言, 每次都帶比我那個國家/人民的一點思維空間, 在不同言語的比較中就更覺奇妙, 各有獨特. 本來對方的那些音, 字都沒有意思的, 但慢慢都變得有跡可尋, 有佢地的跳躍方法.

我就是喜歡那種進入對方思維世界的感覺, 由純靠肢體音調到文字符號的進程, 我是完全基於自己對人的興趣和恩賜, 所以慢慢生出這個學話hobby. 我只是仲意語言, 思維, 但沒有什麼語言天份bor

在努力中的

Thursday, January 10, 2008

Theravada Buddhism 泰國南傳佛教

香港人都有不少喜到泰國求各神靈佛像保佑的, 願一起為我們Alpha未信者泰國94%人
a) 信奉人手造的偶像能保佑一家,
b) 深信人的潛在力量能超脫疾苦不需要上帝
的心而祈禱.


泰國佛教9成泰國的佛教徒所歸依, 正名是 "南傳佛教" (Theravada Buddhism), 又稱作上座部佛教小乘佛教,與大乘佛教並列佛教最基本的兩大派別。大乘佛教 (主要有中國的佛教)注重度化眾生小乘佛教自我的解脫, 都是求於人本身的力量而不需要上帝. 神靈比人多點力量, 但與人都一樣不能脫離罪孽不斷輪迴.


"南傳佛教比較固守釋迦牟尼創辦的佛教是屬於主觀唯心主義的, 不求助於,認為神和的區別只在於生命長短,同樣得落於輪迴,人的解脫在於自我的修煉,最終達到涅槃,由此逃脫輪迴,解脫痛苦。

南傳佛教根據自己的經典不允許建立佛像,而是用腳印、法輪等象徵物來表示佛陀,並且進行禮拜。不過在近世受大乘佛教的影響,也開始修造佛像。" (Wikipedia)

佛像主要是得道的人的形象, 讓信眾跟隨, 而民間的信眾由景仰而生拜奉它們, 相信它們的得道 有 神力, 能保佑自己和一家. 漸漸不同的得道者 或是或是在世時受人稱頌的 也成為做像的目標, 也各從其類, 分別保佑不同的area, 有不同的function. 只要在泰國寺廟開光, 信眾都信有功效. 出自受泰人敬重的泰國高僧之手的, 就更貴重, 相信更有功效.

泰國高僧製造的佛牌,種類繁多,亦在市面上出售,讓信眾佩戴以祈求好運。形形式式超過萬款。惟是功能都離不開保障平安、轉運招財、增進人緣、避險擋災等等。



求主解脫 他們的 無知, 得求真正的 大能者, 真理的話事人, 自有永有的三一上帝!



來自以勒基金 的 祈禱手冊 Click to Enlarge

我留意小乘, 皆因

1)我們泰文老師是虔誠泰國佛教徒, 我為可以在錄四律時聖靈為她開福音之門有這半年的祈禱;

2)我的美國意裔心理學Stat教授現在是泰國佛教僧人, 本是天主教修士的.

他習泰文10多年, 多年來從事宗教, 修行的心理學研究, 以泰文發表過 Buddhist, Catholic retreat and self-concept的學術文章.

因我對修行有興趣, 他向我講解 南傳佛學 的自我解脫, 放下, 在自身中尋找答案 的吸引.

唔好問我, 我都唔知點解, 無論 佢 以前係 Catholic monk 定 現在是 Theravada monk 都一直在大學教書和做緊 Clinical Psychologist.... ???

Sunday, January 6, 2008

Fun Learning Thai as a Cantonese!

我們 是 廣東話 人 學 泰文 都 有 d 恩典.

就是 泰文 的 文法 同 廣東話
而且 泰文 d 音調 是完全可以用 廣東話 標晒, 即好多泰文字, 個音就完全可以用廣東話 寫出來.... 好過用英文100倍.

如: "擇腳指" = 好jit !(被人 jit, 好酸.) (ai, 只是我成日唔識寫d字law)

"勁mark" = 好犀利!
"羅mark" = 好靚仔!
"水mark" = 好靚女!
"水咪"? = 靚嘛?
"水晶晶"! = really 靚!
"晶晶羅"? = really Ge?
"晶晶"! = really gar!


  • 老師第一堂就問我 : " 溝仔咪?" = 明白未?
  • 我唯一一句講得出: "咪溝仔." = 未明白.
其實我個心真係話: "?, 溝仔未, 米溝仔 好"



重有好多 好抵死的 泰文, 只是得我地d 廣東話人 至識得笑... 因為我唔識寫d 字.... 至寫唔出比大家.... 又有不少 泰文 禮貌話 講出來 成句廣東粗口咁....

都幾開心gar, 在我學校那裏學, 又時不時有泰國的文化活動, 如Thai Boxing, 泰國情人節 , 好有氣氛, 老師又好有心教, 同我們好close.

我好希望佢可以得到福音. 我為佢信主祈禱, 因為我同佢在愛情路上有共鳴, 會傾計. 我想請佢幫忙錄 下泰文四律成mp3, 讓我練習.... 我好好好想趁機會分享福音. 仲有數個月時間為佢祈禱...

主主主!!!

Wednesday, January 2, 2008

宣教在泰國 --- 近況

Trends In Evangelization and Christianization in Worlds A, B, and C countries, AD 2000.

© 1996-2006, Gordon-Conwell Theological Seminary, All rights reserved



要多點明白泰國的福音需要, 可從以下數據得知一二:

世界宣教情況:
1) 全球至2007年中有66億1.5千萬人口, 年均升1.20%, 其中1/3 人口住城市.
全球共有21億9.5千萬基督徒,比5年前增加了1億9千萬,基督徒人數佔全球人口三分之一。每年升1.23%, 追到全球人口上升, 但追不到每年2.03%的城市的人口升幅.
全球基督徒人數的增長可歸功 於亞洲 (年增2.07%)和非洲信徒 (年增2.40%)信主。

2) 世界未得之民主要在赤度equator 10/40附近的地區, 此區之人民主要信奉回教 (13億6千萬) 和印度教 (8億9千萬), 共佔全球人口三分之一. 但這兩者分別以1.9%和1.5%的年增長率不斷發展, 比基督徒的升幅為高.

3) 泰國和中國由2000年仍少於50%人口聽過福音到現在 2007 有超過一半人口聽過福, 但仍有多於60%的人口未信主. 跟據World Christian Trends 2005, Cambodia 仍在38個少於50%人聽過福音的國家之列.

泰國宣教情況:
1) 至2000, 泰國有6.4千萬人口, 其中24%人口為15歲以下, 當中青少年問題如罪案, 毒品問題普遍. 泰國75%為泰裔人, 14%為華裔人, 有900萬人住曼谷.

2) 雖然有半數泰國人聽過福音, 直至2000泰國人口統計, 仍只有0.7%是基督徒 (438,600人), 回教徒為5%, 佛教徒為94%. 其中一半Christians 在 Chiang Mai 青邁, 其餘主要在泰東北和曼谷.

3) 回教徒集中在
Pattani Malay (Thai Islam), 其中有0.02% (23040人) 己信主

4) 泰國Christians中有25% 為天主教徒 (Roman Catholics), 50% 為以下3大泰國政府承認的Protestant churches:

1. 泰國基督教總會(Church of Christ In Thailand)
共有教會與佈道所906所,信徒人數約13萬人,另有五間基督教醫院,一所位於清邁的Payap大學,及三所神學院。
2. 泰國基督教聯會(Evangelical Fellowship of Thailand)共有教會與佈道所1182間,信徒人數約五萬七千人。其中主要差會如OMF、宣道會、New Tribe Mission(新種族差會)、威克理夫聖經翻譯會等。另有一所教會醫院隸屬於OMF,以及約十所神學院(有一些人數太少不計)。3. 美南浸信會(Southern Baptist Church)按2000年資料,該組織人數約4500人,教會與佈道所99間,在曼谷建有一所神學院,主要還是以美南浸信會宣教士為領導,但目前該組織正加強與總會12區會華 僑浸信會合作,希望藉助華僑浸信會的人力資源,加速泰國美南浸信會系統的教會本地化。



_________________________________________________________
資料由: http://www.gordonconwell.edu/ockenga/globalchristianity/resources.php
http://www.gordonconwell.edu/ockenga/globalchristianity/worlda.php

Source: International Bulletin of Missionary Research, January 2007. David B. Barrett & Todd M. Johnson. Send email to
info@globalchristianity.org Footnotes

http://www.thailand.alloexpat.com/thailand_information/population_thailand.php
http://atheism.about.com/library/irf/irf03/blirf_thailand.htm
「華人教會現況報告書」的資料多為1998年到2003或04年
http://old.cccowe.org/churchreport/topic.asp?id=463



Tuesday, January 1, 2008

宣教在泰國 --- 我教會的近況

各位有心的B & S:

這上星期日上星期日巧遇 玲姐 姐姐, 趕緊問 玲姐 近況, 並問准准姐姐讓我在此向大家update及代禱.

玲姐 和 林姑娘 仍然住在酒店中, 沒有上網的設施, 要在人的office才可以短暫借用, 所以都未能如常回大家的email. 住在酒店中雖近上課和返教會, 但始終不方便, 看中的合適房子 (又安全, 價錢適中, 近學校和教會) 要侍那外國宣教士多月後回國才可遷入, 所以正努力物色另一短暫居所租住 (此乃 代禱 1).

現在最大的壓力 是 ------ 學習泰文 (此乃 代禱 2)

大家可能不知情況:
1) 在泰國要取得工作visa (宣教士為其中一種特別及審查更慬的visa) 必須在留泰國滿一年後, 通過為外國人而設的泰文考試;

2)泰文考試 包括:
 a)oral: conversation
b) reading comprehension
c) grammar usage
d) composition writing. 要到時即席限時寫一篇100-200 字 大概為我們中文的小學程度的作文.
其中以讀 和 寫 泰文 最最難.

如果 考試 未能通過 就要回國, 不能在泰國工作.

3) 在曼谷, 主要有兩所為外國人學泰文的學校, 雪玲姐 和 林姑娘 在牧師提議下能入讀較理想的泰文學校, 感謝主!!!

[現在 雪玲姐 她們 學的是Standard Thai, 即 Bangkok Thai, or Central Thai, 是官方泰文. 與Northern Thai, Southern Tai (Tai 與 Thai不同) 有些口語, 用字, 文法不同, 但書寫文字上基本上相同. 去年我們教會去的泰東北就不是講Bangkok Thai, 但還是可以溝通到的。]

4) 雪玲姐 她們這一年的 學習 由11月起分 4 個學期:
1-2 : 主要學講和聽, 可以會話和溝通
3-4: 學讀和寫 好難的 "蛇仔" 泰文
現在 雪玲姐 她們 順利學完 第一學期, 感謝主 !!

5) 學習泰文的大大壓力, 要切切代祈:
a) 教得快
我在這兒大學學, 學到差不多的程度 (成績好好的可以考入駐港泰國領使館工作), 分6 個學期, 要3年的. 雪玲姐 她們 要在1年內考, 真係好快. 在泰國學的一大好處是有好多機會聽, 多d機會講吓.

但開頭人家都聽唔明我們的泰文的,... 都好無奈... 事關d音差少少, 人地都聽唔明 ge..., 所以都可以話無mud練習機會, 事關只係得泰文老師佢聽得明....街外人都唔明ge... , 我估, 因我就是遇到過.


b) 音準難
點解咁講? 因為 佢有 20多個vowels, 成5個 tones!!!!!!!!!!!

5 個 '蝦人' tones
大家又可能唔知, 在US Defense Dept的語文難度5級制:Cantonese 係level 5 最難, 而Thai 係Level 3, 因為 d tones!!!
English: 2 tones 高低音, Cantonese 有9 個, Thai 有5個.
在英文, tones錯好少影響 意思
大家講廣東話都知, tones錯, 係變咗意思, 之所以, 我老細在港6年都只係講到 "點心", "唔該" . 同點解 英文人講廣東話成日都好似 唔明.

我就學咗3個學期, 都仲係攪不清 d tones...... 所以 人地唔明我講mud.

我發覺 佢的consonants雖多, 但相似音的不多, 講不對都不太會影響意思,
就係 死在 tones 同 vowels . D vowels又多, 又有一半都互相好似, 而且有幾個是 英文和中文, 日文, 都無的, 而又鬼咁 常用, 我到現在都 唔知點發音......

所以話: 音準難,而錯左人地又會唔明....
[講歐洲話, 有一個 r r 的卷舌音 我發不到, 好好無奈, 但算la, 講唔到人地都明, 好過泰文]

c) 遲d 學寫 仲難
因為 44個字母 都好似樣, 一串寫出來, 字與字間又無格仔.

我們在港, 第1 和2 學期只學了9 個字母, 在第4個學期開始突然要記得晒44個, 仲要在4.5學期時無晒英文, 全睇泰文.

我相信 雪玲姐 一樣是這樣.... 頭1-2個學期, 用英文字音譯泰文, 因為未教晒d 泰文字母, 所以是看英文字母 讀泰文的.

44個的字母, 加上20多個vowels, 5個tones mark, 以及99種不同的情況下那些 字母和韻母和tones 的變化, 所以 讀一句短短的泰文, 我就要 成 3-5分鐘, 將d 字分開, 分析d 變化, 才讀得出....'蚊都訓' 睇一句都好辛...真係要好多好多努力至可以 有 d d 進步.

而雪玲姐 和 林姑娘, 她們 係有 要 考到 的壓力, 所以我想像一定係好想進步, 好努力, 但又會感到自己無mud 進步到, 的那種 辛苦, 有時望住都有好想快d 入腦咁, 但又原來仲未入腦, 仲好似唔知對不對的疑惑.

雪玲姐, 加油呀, 加油, 大定會有進步的, 一定記得入腦的!!!!

為你可以服侍 泰國失喪的靈魂 而期盼和禱告.
好心同感受的...



宣教在泰國





2000 Southeast Asia Christian Population

(2000 Data) Quote from Global Christianity

Thailand  
People Group Language Population (2000) Affiliated Christians (%) Evangelized (%)
Northern Khmer (Cambodian Northern Khmer (buriram)1,087,0000.145.1
Pattani Malay (Thai Islam melayu pattani1,152,0000.0236.02
Southern Tai (Pak Thai)dambro (tai malay)4,827,000 1 47
Cambodia  
People Group Language Population (2000) Affiliated Christians (%) Evangelized (%)
Central Khmer (Cambodian) khmer (Cambodian)9,512,0000.6348.63
     
China  
People Group Language Population (2000) Affiliated Christians (%) Evangelized (%)
Bai (Baizi, Whites) pai (minchia, minkia)1,776,0004.531.5
Central Tibetan (Hsifan) zang wen (lhasa, phoke)5,116,0001.447.4
Chinese Mongolian (Mongol) monggol (oirat, chahar)3,420,0000.0544.05
Han Chinese (Hainanese) wanning (Wenchang)5,682,0000.142.1
Han Chinese (Hunanese) xiang (hsiang, Hunanese)44,226,000241
Han Chinese (Jinyu) jinyu47,351,000747
Han Chinese (Kan) gan (kan, nanchang, ichun25,272,000646
Hani (Uni, Ouni) hani (woni, ho, haw)1,397,0004.832.8
Hui (Dungan, Tunya, Huizui) kuoyu (Mandarin, hui)9,581,000040
Kazakh hasake (kazakh)1,238,000029
Khamba (Khams Bhotia) kham (khams-yal, kam)1,707,0000.0519.05
Li (Paoting) hlai (dai, lai, le, slai)1,237,0000.224.2
Northern Tung (Dong, Kam) kam (tung-chia, tong)2,800,0000.1223.12
Northern Yi (I, Lolo) yi sichuan (ichia)1,757,0003.535.5
Northern Zhuang (Chwang) zhuang (tai chuang)12,796,000142
Puyi (Bouyei, Pu-I) bouyei (po-ai, buyi, bo-i)2,834,000232
Southern Zhuang pu-nong (kun to)4,455,000136
Tho (Tai Tho) tho (thu, to, tay)1,073,0000.623.6
Tujia (Tuchia) tuchia6,353,0000.432.4
Uighur (Kashgar) weiwuer (i-kha, lop)8,035,000034
Yao (Highland Yao, Man) mien (yao, man, taipan)2,377,0000.737.7
Yunnanese Shan (Dai) dai (tayok, paiyi)1,142,000143
Mongolia  
People Group Language Population (2000) Affiliated Christians (%) Evangelized (%)
Khalkha Mongol halh (khalka, urat)1,691,0001.347.3